![]() ![]() For clients, these avoidable errors are usually easy-to-detect and can highly improve overall translation quality.Īfter running a terminology check or a Quality Assurance check, you can export a QA report to an HTML or and Excel file. The Quality Assurance functions is mostly used by Language Service Providers. You can also use customisable checklists to avoid forbidden words, for example. There are several options in XBench to detect untranslated segments, inconsistencies in source and target languages, numeric mismatches, terminology consistency and spelling errors. ![]() The second video (Terminology Check – Part I) is about Quality Assurance. Terminology search and check is mainly used by translators. It is especially useful when several translators are working on a project. Xbench can also check translated bilingual files against a glossary to verify the appropriate use of terminology created in-house or provided by the client. It is able to find terms in SDL Trados, Wordfast, TMX, RTF, XLIFF and SDLXLIFF, TTX, ITD and TXML files, among others. ![]() XBench can handle dozens of bilingual file formats, glossaries and translation memories (TMs). The first video below (Searching for Terminology) focuses on terminology search. Main functions of XBench are: terminology search, terminology check, QA check, QA report creation and TMX creation. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |